
It’s an unusual combination, I know.
On paper, my career might look like it’s going in two different directions at once. For nearly a decade, I was on the inside of the global financial system at a Moody’s Analytics subsidiary. My job wasn’t just looking at numbers; it was analysing and structuring the data on thousands of complex corporate transactions – M&A deals, private equity investments, and IPOs. I became fluent in the architecture of high-stakes capital.
But my real interest has always been in what happens when you build that architecture differently. I’m a translator by trade, specialising in French, Spanish, Italian, Portuguese, and Catalan, but a sociologist and anarchist at heart. My academic work, including an MA in Translation (with Distinction), has been focused on the economics of cooperation and mutualism – the models that put people and purpose first.
Root & Branch is where these two paths meet.
The ‘roots’ are the deep analytical and financial skills you need to be taken seriously. The ‘branches’ are the new, better economic models that you’re creating. My job is to make sure your branches are supported by solid roots.
Off the written page, you might find me playing football or chess, listening to all genres of music, or exploring the world in my big silver van. For me, life and language are about exploring both the roots of our understanding and the branches of possibility.
If that’s the kind of partner you’re looking for, we should talk.